Варлаам

Варлаам (родился примерно в 1590, Болотешть, Вранчя, − умер в 1657, в монастыре Секу, уезда Нямц, сегодня в Румынии). Основатель печатного дела в Молдавии, молдавский культурный деятель, писатель и переводчик религиозных текстов. Становится монахом с «вивлиотекой», потом игуменом. Переводит книгу Иоанна Скэрариул «для пользы тех, кто будет читать, со славянского общего и простого смиренным среди монахов Варлаам, пресвитером церкви Святого Иоанна Крестителя в монастыре Секу».

Варлаам знает хорошо славянский язык и на его основе развивает национальную, молдавскую литературу. Надо отметить тот факт, что вся эта литература была религиозная и больше относилась к историографии. Здесь возникает вопрос, что можно считать литературой в этих переводах, которые в свое время были эпохальными? Шт. Чобану говорил четко и ясно: «У него не было никакого систематического образования. Был монахом самоучкой, с очень большим здравым смыслом и с великой любовью к культуре». Другие ученые иного мнения об его образовании. Например, автор статьи о Варлааме в Энциклопедии «Литература и искусство Молдовы» констатирует: «Полагаем, что он получил и некоторое образование во Львове».

Господарь Молдовы Мирон Барновский назначил его своим духовным отцом и советником: «Дойдя до ранга духовного отца Мирона Барновского, последний посылает его в 1628 году в Россию с группой послов, в которой входили Павел Уреке, Евстратий логофет и другие. Видимо, с его помощью, Барновский хотел заключить договор о дружбе с русскими». В Москве пребывает почти целый год, во время которого собирает материалы и данные о русской культуре, составной частью которой была православная церковь со своими прекрасными традициями. По пути проезжает через Киев, останавливается у Петра Мовилэ в Печерской Лавре. Мовилэ помогает ему и вручает рекомендательное письмо для русского царя Михаила Федоровича и для патриарха Филарета. В 1629 году назначен архимандритом Сучавы, а в 1632 году его избирают митрополитом Молдовы.

Будучи уже выдающейся фигурой православной церкви, Варлаам увековечивает своим талантом господаря Василия Лупу. Во время княжения последнего выходят две великие работы, которые составляют основу нашей литературы на молдавском языке.

Он был вездесущим во время княжения Василия Лупу.

Варлаам в полном смысле этого слова, был первым нашим писателем эпохи просвещения. Проблемы культуры не являются для него абстрактными пожеланиями.

Варлаам прилагает все усилия для открытия первой высшей школы в Молдове − Ясского Колледжа (1640, точной копией Киевско-Могилянского Колледжа). С усердием начинает внедрение молдавского языка в церкви и в письменности. Наступали новые времена, когда бояре проявляют все больше интереса к языку своего народа, и Варлаам, натура чуткая, попадает как раз на эту волну новаторства. После того, что увидел в Киеве и Москве, став, приближенным господаря Василия Лупу, убеждает его купить типографию, которая и стала первой в Молдове. Шрифты получает от Петра Мовилэ. После посещения Москвы, в 1637 году в письме, адресованном царю: «А о нашем же подвигу, еже по въсточныя святыя цръкви была нам подвига и желание книга святаго Калиста беседа святое евангелие премянити на язик волоски читати иереом в цъкви на поучение волохом верным, и есть готова и написана, тъкмо в друк дати друковатися. Но, понеже тяжка рыка агарянска нас съдръжит и несми свободни от тех харачи, ни иереи, ни влыдикове, но въсиподдаание есми, сего ради, дръзаоще, просим помощи от вашего щедролюбию царству на дело сего…» Письмо возымело свой эффект. После визита Варлаама в Киеве и Москве, на первый взгляд, нерезультативного, из этих городов приезжают мастера типографы. Там, в кельях монастыря Три Святителя были напечатаны многие религиозные книги на молдавском языке. Выходят не только переводы религиозных текстов с его вступлениями и стихами, но и мирские книги, как, например, «Свод законов Василия Лупу». Важным литературным трудом Варлаама является «Сказание», изданное в 1643 году. Печатание этой книги стало очень важным событием в истории молдавской культуры. «Сказание» Варлаама сыграло решающую роль в утверждении основ молдавского литературного языка. Это стало энциклопедической истиной.

Населенные пункты Молдавии и диаспоры

Колибабовка

Статус:
Село
Первое Упоминание:
1910
Население:
1142 чел.

Колибабовка (Colibabovca) – село и коммуна Леовского района. Колибабовка – единственное село в составе одноименной коммуны. Село расположено на расстоянии 37 км от города Леова и 75 км от муниципия Кишинэу. По данным переписи 2004 года, в селе проживало 1142 человека. Село Колибабовка было основано в 1910 году.

Читать далее