Go to section: History
10 february 2023, 12:30 History views 66592
Cîte limbi vorbea Ştefan cel Mare?
10 february 2023, 12:30 History views 66592

Cîte limbi vorbea Ştefan cel Mare?

În unul din primele documente păstrate din epoca lui Ștefan (din 12.08.1457), emis de Cancelaria Moldovei, Ştefan al III-lea se intitula „Стефан воевода, Господарь Земли Молдавской” şi-l semna, bizuindu-se pe credinţa marilor săi dregători, „a tuturor boierilor noştri moldoveni, mari şi mici”.

Cancelaria lui Ştefan cel Mare a emis (1457-1504) circă 670 de documente în limbile slavonă, latină, germană... După cum a demonstrat acad. N. Corlăteanu, limba moldovenească pătrunde masiv în „gramotele” domneşti de acum în timpul domniei lui Alexandru cel Bun (1400-1432). Şi în documentele semnate de Ştefan cel Mare se folosesc o mulţime de cuvinte curat moldoveneşti. Vom aminti doar cîteva: bahnă, blidari, branişte, hîj, radi, ştiubei, uşer, portar, pripăşar, săcătură şi multe altele. În hrisoavele lui Ştefan cel Mare sînt atestate foarte multe toponime curat moldoveneşti: Bahniţa, Băhneni, Brîndză, Bucoveni, Chetreni, Harbuji (sat în jud. Fălciu), Cuhneşti, Ştiubeeni, Prisaca, Borta, Blidari (sat)...”.

Pe marginea omagiului prestat de Ştefan cel Mare regelui polon Cazimir (16.09.1485) se află un adaos interesant: „hec inscripsio ex valahico in latinum versa est...”. Ceea ce înseamnă, că textul latinesc al tratatului a fost tradus din moldoveneşte.

De altfel, Ştefan cel Mare vorbea şi alte limbi. În timpul tratativelor sale cu Firley (3-5.11.1503) privind Pocuţia, Ştefan cel Mare i-a replicat tăios acestui sol polon: „взяли есми ту букату земле хочу щоби ми ся ней достало”. Aceast citat demonstrează că Ștefan vorbea și în limbi slave, care erau limbile Cancelariei Moldovei.

Analizînd textul soliei lui Ştefan cel Mare către regele Poloniei Alexandru (22.11.1503), I. Bogdan conchide: „Originalul „буката земли” arată că solia a fost redactată de un diac moldovan”.

În ultimele „gramote” domneşti, dictate şi semnate de Ştefan al III-lea cel Mare, domnitorul se intitula „Stephanus palatinus Dei gracia Terre Moldavie” (octombrie 1503), bazîndu-se pe credinţa „omnium boiarorum nostrorum moldaviensium”.

Ştefan cel Mare – „omul din Moldova, oşteanul pămîntului moldovenesc” vorbea limba poporului său − a moldovenilor, limbă, pe care ei o numeau şi o numesc şi astăzi moldovenească.

Comments

 (2)
  • #4 Mariea Reply Quote selected
    На многих языках говорил Штефан Чел Маре , только на румынском не говорил.Не было в то время румынского языка, а был валашский,молдавский.После возникновения Румынии как государства во второй половине 19 века и назвали валашский язык Румынским(что за государство без своего языка?)Таким образом и государство Молдова имеет свой язык-молдавский.родной и для молдован на территории Румынии.
  • #3 shadow Reply Quote selected
    зорилэ ты сам подумал что сказал? валахия входила в княжество модлдовы на правах вассала. потому не молдова часть румынии, а часть румынии-молдова. и не мы румыны, а часть румын - молдаване. учитывая что на то время румынии даже в проекте не было когда образовалось государство молдова, то и я зык соответственно молдавский. и не молдаване говорят на румынском, а румыны говорят на модифицированном молдавском. читай хотя бы того же матеевича. и интересно на какие исторические источники вы ссылаетесь?
 
*
3 characters or more, Latin letters only

*
Anti-SPAM code:

În contextul lansării programului ”Satul European”, ce probleme vitale există în localitatea dumneavoastră?

Settlements of Moldova
Statut:
Sat
Prima atestare:
1666
Populația:
990 locuitori

Bocşa este un sat din cadrul comunei Risipeni, raionul Făleşti. Satul Bocşa este situat la 12 km de oraşul Făleşti şi la 146 km de Chișinău. Conform datelor recensămîntului din anul 2004, populaţia satului constituia 990 de oameni. Satul Bocșa a fost menționat documentar în anul 1666.

Library
Electronic library of www.moldovenii.md contains books, documents, audio and video materials about the Moldavian history, culture and civilization from the ancient time to nowadays.